訴訟文件翻譯是一個怎么收費標準?法院審理涉外民事案件,應當使用中華人民共和國通用的語言、文字。而作為證據(jù)提交給法院的文件更是要求了文件的準確性和真實性,翻譯文件必須準確真實、不得隨意增刪、杜撰或推測。法律訴訟文件翻譯涉及專利、原始證書文件、證人證言證詞、委托書、遺囑、公司章程、訴訟文件、移民文件、財產(chǎn)/證物出示等。以及在某些情況下需要由口譯人員出庭陪同翻譯。那么訴訟文件翻譯是一個怎么收費標準?來了解下海歷陽光翻譯公司訴訟文件翻譯是一個怎么收費標準?
訴訟文件翻譯是一個怎么收費標準?
訴訟文件翻譯一定要找具有正規(guī)翻譯公司來翻譯翻譯,主要是訴訟文件內(nèi)容本身難度較高,涉及的內(nèi)容專業(yè)術語多,以及審核部門對于法院判決書翻譯和司法訴訟文件翻譯機構有一定的資質要求,需要提供翻譯公司營業(yè)執(zhí)照復印件、翻譯人員翻譯資格證書復印件等作為翻譯資質證明文件,并加蓋翻譯公司公章。
訴訟文件翻譯收費標準是通過統(tǒng)計文件資料的字數(shù)來收費的,統(tǒng)計方法是根據(jù)中華人民共和國國家標準《翻譯服務規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù),在根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來確定千字翻譯的價格,如果是普通文件翻譯,對專業(yè)性和翻譯質量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費就很低,如果是專業(yè)性強的資料翻譯,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費自然也會更高。正常情況下中英文訴訟文件翻譯參考價格為150元/千字符數(shù)起。具體的價格要根據(jù)實際翻譯需求調(diào)整價格,具體的翻譯價格在線咨詢客服。
針對訴訟文件翻譯,海歷陽光建立了專業(yè)的法律翻譯項目組,擁有具備法律背景的專職譯員和審校老師,翻譯人員均為長期在翻譯行業(yè)工作的資深譯員,法律翻譯經(jīng)驗豐富,熟悉法律翻譯規(guī)范及專業(yè)術語,可以為客戶提供高質量的法律翻譯服務,滿足法律訴訟翻譯的相關需求。
海歷陽光法律訴訟翻譯服務范圍包括:涉及專利、原始證書文件、證人證言證詞、委托書、遺囑、公司章程、應訴通知書、舉證通知書、傳票、訴訟狀、證據(jù)目錄、裁定書、判決書、告知書、告知單、聲明書、證明書、送達函、告知函、合同協(xié)議等相關往來資料文件的翻譯并蓋章。
對于訴訟文件翻譯是一個怎么收費標準?這就需看你需要哪方面文件翻譯服務,針對不同類型難度的文件有不同的翻譯報價,海歷陽光翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質的優(yōu)秀翻譯機構,我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,會根據(jù)客戶文件專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項目組,對要翻譯文件做定性分析,嚴格控制翻譯進度,保障文件翻譯的專業(yè)性與質量。遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,如果您想了解具體的訴訟文件翻譯收費標準及服務流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-666-9109了解服務詳情。海歷陽光翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!